Jaunas receptes

Jarlsbergers

Jarlsbergers


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Sastāvdaļas

  • 4 šķēles Jarlsbergas siera, Lite vai Hickory kūpināta siera
  • 1 mārciņa maltas liellopa gaļas
  • majonēze, sinepes vai kečups pēc garšas
  • 4 hamburgera maizītes
  • 4 lielas salātu lapas
  • 8 šķēles marinētu gurķu
  • 4 sarkanā sīpola gabali, sagriezti šķēlītēs
  • sāls pēc garšas
  • pipari pēc garšas
  • 2 olu baltumi

Norādes

Viegli samaisiet gaļu ar olu baltumiem, sāli un pipariem un izveidojiet 4 pīrādziņus. Grilējiet burgerus apmēram 4–5 minūtes katrā pusē. Gatavošanas pēdējās minūtēs uz burgeriem uzlieciet Jarlsbergas siera šķēli, līdz tā ir izkususi.

Maizītes uzkarsē uz grila, nedaudz, tad uz maizītēm uzklāj majonēzi, sinepes un/vai kečupu. Pievienojiet salātu lapas, tomātu šķēles, sarkanos sīpolus un marinētus gurķus. Pasniedz un izbaudi.


Ēd pats!

Man ir vājums pret krekeriem. Man īpaši patīk siera krekeri, tie mazie kvadrātveida. Jūs zināt, kurus es domāju. Lai gan tajos tiešām ir daudz nātrija un cietes, es laiku pa laikam ļautos un nopirkšu kārbu. Tomēr Mr Food It Yourself šobrīd ļoti labi kontrolē glikozi, ievērojot diētu ar ogļhidrātiem. Šonedēļ es patiešām gribēju dažus siera krekerus, bet es negribēju mājā ienest īpaši vilinošu, rafinētu ogļhidrātu uzkodu. Laulātā sabotāža nav laipna lieta.

Kā parasti, talkā nāca internets. Es atradu šo patiešām lielisko recepti no King Arthur Baking krekeriem no mandeļu miltiem. Ritinot uz leju līdz receptes apakšai, jūs atradīsit siera iespēju. Jā, man ledusskapī ir ideāli sasmalcināms Čedaras bloks, bet mums ir arī kāds patiešām jauks siera pulveris, ko Mr Food It Yourself nopirka. Kā redzat, nebija attaisnojuma neizmēģināt savus spēkus mandeļu miltu siera krekeros.

Vārds par mandeļu miltiem- tāpat kā citiem miltiem, kas nav kviešu milti, mandeļu milti receptēs uzvedas citādi nekā kviešu milti. Šī zīmola aizmugurē ir noderīgs mājiens. Jums vajadzēs vairāk mandeļu miltu uz šķidruma vienību nekā kviešu miltiem.

Arī mandeļu miltiem trūkst lipekļa-olbaltumvielu, kas satur kopā ceptu, uz kviešiem balstītu produktu. Ja pārveidojat recepti no kviešiem uz mandeļu bāzes, jums būs jāpievieno kāda veida saistviela. Vislabāk ir izmantot receptes, kas izstrādātas jūsu izmantotajam miltu veidam.

Visbeidzot, veselīga uztura atslēga ir mērenība. Pārmērīga krekeru lietošana no mandeļu miltiem būtu tikpat slikta kā rafinētu ogļhidrātu pārmērīga lietošana komerciāli ražotos krekeros. Lielākajai daļai no mums jebkuru pārtiku var pārveidot par veselīgu, ilgtermiņa ēšanas modeli. Galvenais ir saprast, kā konkrēts ēdiens atbilst jūsu ikdienas uztura vajadzībām. Jebkurš krekeris izmantos daļu no jūsu kaloriju daudzuma. Šie krekeri iztērēs mazāk ogļhidrātu daudzuma.

Sastāvdaļu mērīšana un sajaukšana aizņēma mazāk nekā piecas minūtes, tāpēc šo recepti es noteikti sauktu par ātru un vienkāršu. Siera pulveris bija sausāks nekā būtu sarīvēts svaigs siers, tāpēc man bija jāpievieno papildu ola. Vistas pēdējā laikā daudz dēj, tāpēc labprāt izmantoju citu.

Izmantojot pergamenta papīru, drupināto mīklu izrullēja daudz vieglāk. Es biju nobažījies, ka cepšanas laikā saplēstās malas sadedzinās, tāpēc es izmantoju apakšējo pergamenta lapu, lai salocītu saplēsto malu. Pēc tam es turpināju mīklas rullēšanu plānā kārtā.

Es droši vien varēju mīklu izrullēt nedaudz precīzāk, bet nelīdzenas malas saglabā to zemniecisku un amatniecisku. Tas ir mans stāsts. Es arī to pieķeru. Uz sakarsēto cepeškrāsni!

Pēc noteiktā cepšanas laika krekeri bija brūni, bet ne pietiekami kraukšķīgi. Es tos salauzu, apgāzu un uz vienas cepšanas plaukta uzliku vienu kārtu. Es ievietoju tos cepeškrāsnī vēl dažas minūtes. Tad es izslēdzu cepeškrāsni, uzlauzu durvis un ļāvu cepeškrāsnij atdzist ar krekeriem iekšā. Esmu izmantojis šo paņēmienu, lai sasmalcinātu citas lietas bez pārmērīgas brūnināšanas. Tas diezgan labi strādāja arī ar šiem krekeriem.

Man bija bažas, ka mandeļu milti būs smilšaini un smilšaini, bet tekstūra nav pārāk atšķirīga no tām sarkanās kastes siera kvadrātveida uzkodām. Mr Food It Yourself un es piekrītu, ka viņi bija tikai nedaudz “toastier ” nekā mums patika. Nākamreiz es mīklu sarullēšu plānāk un vai nu nedaudz pazemināšu krāsns temperatūru, vai cepšu bez konvekcijas ventilatora darbības. Kopumā es to saucu par veiksmīgu uzkodu cepšanas misiju.

Man patika gatavot šos krekerus. Esmu pārliecināts, ka Mr Food It Yourself un man patiks tos arī ēst. Diētas maiņa var būt izaicinājums. Tomēr, izmantojot savas DIYet prasmes, tas var būt jautrs izaicinājums. Kādas ir labākās diētas receptes, kuras esat izmēģinājis? Kādi ir sliktākie? Dalies komentāros!


Dakšu plānas vakariņas plāns (19. nedēļa)

Šie vakariņu plāni ir balstīti uz 4 cilvēku ģimeni, un jūsu ērtībai ir iekļauts ēdināšanas plāns un iepirkumu saraksts.

Es arī esmu izveidojis iepirkumu sarakstu ar priekšstatu, ka pie rokas ir pamata garšvielas un pieliekamais/virtuves skavas. Tātad, jūs vēlaties vēlreiz pārbaudīt receptes un iepirkumu sarakstu, lai pārliecinātos, ka jums ir viss nepieciešamais.

Zemāk jūs atradīsit iepirkumu sarakstu un nedēļas ēdienkarti.

Noklikšķiniet uz attēla, lai to lejupielādētu/izdrukātu!

Šeit ir saraksts ar saitēm uz šīs nedēļas ēdienreizes plāna receptēm.

Jūtieties brīvi tos apskatīt/izdrukāt pēc vajadzības.

Plāns vakariņu plāns (19. nedēļa)

Iepirkumu saraksts:

Ādas tītara Sriracha kotletes (trauks uz trauka):
1 (12 oz.) Bottle Stubb's Texas Sriracha Mērce jebkurā laikā
1 mārciņa Lean Ground Turcija
1/2 C. Smalki sagriezts baltais sīpols
1/4 C. Pilngraudu vienkārša rīvmaize
1/4 C. Cilantro, sasmalcināts
1 liels olu baltums
1 zaļais sīpols
2-3 ķiploka daiviņas
1 ēdamk. Maltā svaigā ingvera
1/2 ēdamk. Stubb's cūkgaļas/vistas berzes garšvielas (sausā BBQ garšviela)
Rīsi
Tvaicēti dārzeņi

Pesto un amp vistas Tortellini zupa:
1 mazs dzeltens sīpols (1 ° C)
8 C. Samazināts nātrija vistas buljons
Skinny Pesto vai Light Store iepriekš izgatavots pesto (PIELĀGOT PIRKUMU SARAKSTU SASKAŅĀ)
1 itāļu siera rinda (pēc izvēles, bet garšīgi!)
18 oz. Pilns kviešu siers Tortellini
8 oz. Vistas krūtiņa bez kauliem bez ādas
2 C. Svaigi mazuļu spināti
Svaigs rīvēts itāļu siers (Parmezāns/Grana Padano).
Sānu salāti

Viena glutēna panna Ratatouille:
1 vidējs burkāns
1/2 vidēji balts sīpols
1/2 vidēji zīles skvošs
1 (14,5 oz.) Var samazināt nātrija sarkano nieru pupiņu daudzumu
1 Vidēja cukini
1 Vidējs tomāts
1 maisiņš Rustic Ratatoullie mērce (es izmantoju “Haks Paks One Pot Cooking Sauce”).
1 C. Vārīta kukurūzas un kvinojas makaroni bez glutēna (es izmantoju Sam Mills.)

Veselīgs Jarlsbergers:
1 mārciņa Īpaši liesa maltā liellopa gaļa
2/3 C. Sasmalcināts burkāns
2 lieli olu baltumi
1/4 C. Visa dabīgā BBQ mērce
1/4 C. Pilngraudu maizes drupatas
1 ēdamk. Malts sarkanais sīpols
1 ķiploka daiviņa
1 tējk. Visas dabīgās sausās BBQ garšvielas
5 Jarlsberg® Lite siera šķēles
5 salātu lapas
1/2 tomātu
10 marinētu gurķu šķēles
1/2 sarkanais sīpols


Venecuēlas bebru siers?

Vai pastāv Venecuēlas bebru siers? Kā jūs tomēr slaucat bebru? Vai Venecuēla pat ir bebri?

VAIRĀK PĀRTIKAS!

Vairāk ēdienu

Ja jūs nekad neesat redzējis vai dzirdējis par bēdīgi slaveno “Siera veikala” skici no Montija Pitona lidojošais cirks, kā tu vispār esi tik ilgi izdzīvojis?

Tas ir šāds: videoklipā ir jautra skice tur lejā ↓. Bet patiesībā Montijs Pitons tradīcija, vārda straumē slēpjas arī vismaz viena Lieldienu ola: Džons Klīss jautā, vai siera veikalā ir kāds Venecuēlas bebru siers.

Es esmu vismaz dūmu signāla attālumā no veselā saprāta, tāpēc, kad pirmo reizi pamanīju Venecuēlas bebru siera pieprasījumu, es nopūtos un samiedzu acis. Cik muļķīgi!

Atvainojiet! Vai tā vietā es varu teikt “absurds”? Labi, lieliski. Paldies!

Cik absurdi. Kurš varētu apnikt, pētot, vai bebru siers pastāv?

Es metos tiesas žēlastībā, kad pirmo reizi ieraudzīju “Siera veikalu” gandrīz 20 gadus pirms interneta pastāvēšanas.

Labi, tāpēc zem šīs rindkopas varat baudīt “Siera veikalu”, un zem šīs fotogrāfijas labajā pusē varat uzlikt sev lielu sazvērestības teorijas kaudzi par Venecuēlas bebru siera esamību vai neesamību, un zem video labajā pusē zem šī punkta varat redzēt visu “Sieru veikalā” minēto sieru sarakstu. Labu apetīti!

  • Visi sieri!
  • Sarkanā Lestera
  • Tilzīte
  • Kerfīlija
  • Bel Paese
  • Sarkanais Vindzors
  • Stiltons
  • Grujērs
  • Emmentāls
  • Norvēģis Jarlsbergers
  • Liptauers
  • Lankašīra
  • Baltais Stiltons
  • Dānijas zils
  • Dubults Glosters
  • Češīra
  • Dorseta zilā Vinija
  • Brī
  • Rokfors
  • Pont-l’Eveque
  • Port Salut
  • Savoyard
  • Saint-Paulin
  • Carre-de-L’Est
  • Boursin
  • Bresse Bleu
  • Šampanieša perle
  • Kamemberts
  • Gouda
  • Edam
  • Caithness
  • Kūpināta austriete
  • Japāņu Sage Sage
  • Wensleydale
  • Feta
  • Gorgonzola
  • Parmezāns
  • Mozzarella
  • Pippo krēms
  • Dāņu Fimboe
  • Čehu aitu piens
  • Venecuēlas bebru siers
  • Čedara
  • Ilčestera
  • Limburgers

Mājas Autortiesības un kopija 2015, LiveDog Productions.
Ja rodas erekcija, kas ilgst vairāk nekā 4 stundas, apsveicam! Neautoklāvēt. Sargāt no atklātas liesmas. Var izraisīt izsalkumu un pārmērīgu siekalošanos. Iedegiet drošinātāju un dodieties prom. Nomazgājiet rokas. Uzspied pogu . Berzējiet rokas kopā zem rokas gaisa. Neievietojiet dzimumloceklī. Lai piedalītos braucienā, jums jābūt tik garam un garam. Vadītājs nenēsā skaidru naudu. Ir konstatēts, ka šis produkts izraisa vēzi laboratorijas pelēm. Ieteicams lietot aizsargbrilles un HazMat uzvalku. Nelietojiet ņirgāties par Happy Fun Ball. Nelokiet, nesasieniet, negrieziet vārpstu vai nesabojājiet. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Nosmakšanas risks. Nemazgājiet matus vai apģērbu tualetē. Nav krekla, nav apavu, nav problēmu. Var izraisīt miegainību. Alkohols var pastiprināt jautrību. Nekad nestrādājiet ar iekrāvēja vadītāju vārdā Klaus. Nav paredzēts izmantošanai lielceļos. Kaskadieru šoferis slēgtā kursā. Nemēģiniet. Neaizmirstiet pabarot savu stumbra pērtiķi. Objekti spogulī var būt tuvāk, nekā šķiet. Izvairieties no Kalifornijas: viss Kalifornijā izraisa vēzi.


Dakšu plānas vakariņas plāns (8. nedēļa)

Šie vakariņu plāni ir balstīti uz 4 cilvēku ģimeni, un jūsu ērtībai ir iekļauts ēdināšanas plāns un iepirkumu saraksts.

Es arī esmu izveidojis iepirkumu sarakstu ar priekšstatu, ka pie rokas ir pamata garšvielas un pieliekamais/virtuves skavas. Tātad, jūs vēlaties vēlreiz pārbaudīt receptes un iepirkumu sarakstu, lai pārliecinātos, ka jums ir viss nepieciešamais.

Zemāk jūs atradīsit iepirkumu sarakstu un nedēļas ēdienkarti.

Noklikšķiniet uz attēla, lai to lejupielādētu/izdrukātu!

Šeit ir saraksts ar saitēm uz šīs nedēļas ēdienreizes plāna receptēm.

Jūtieties brīvi tos apskatīt/izdrukāt pēc vajadzības.

Plāns vakariņu plāns (8. nedēļa)

Iepirkumu saraksts:

Ādas tītara Sriracha kotletes (trauks uz trauka):
1 (12 oz.) Bottle Stubb's Texas Sriracha Mērce jebkurā laikā
1 mārciņa Lean Ground Turcija
1/2 C. Smalki sagriezts baltais sīpols
1/4 C. Pilngraudu vienkārša rīvmaize
1/4 C. Cilantro, sasmalcināts
1 liels olu baltums
1 zaļais sīpols
2-3 ķiploka daiviņas
1 ēdamk. Maltā svaigā ingvera
1/2 ēdamk. Stubb's cūkgaļas/vistas berzes garšvielas (sausā BBQ garšviela)
Rīsi
Tvaicēti dārzeņi

Pesto un amp vistas Tortellini zupa:
1 mazs dzeltens sīpols (1 ° C)
8 C. Samazināts nātrija vistas buljons
Skinny Pesto vai Light Store iepriekš izgatavots pesto (PIELĀGOT PIRKUMU SARAKSTU SASKAŅĀ)
1 itāļu siera rinda (pēc izvēles, bet garšīgi!)
18 oz. Pilns kviešu siers Tortellini
8 oz. Vistas krūtiņa bez kauliem bez ādas
2 C. Svaigi mazuļu spināti
Svaigs rīvēts itāļu siers (Parmezāns/Grana Padano).
Sānu salāti

Veselīgs Jarlsbergers:
1 mārciņa Īpaši liesa maltā liellopa gaļa
2/3 C. Sasmalcināts burkāns
2 lieli olu baltumi
1/4 C. Visa dabīgā BBQ mērce
1/4 C. Pilngraudu maizes drupatas
1 ēdamk. Malts sarkanais sīpols
1 ķiploka daiviņa
1 tējk. Visas dabīgās sausās BBQ garšvielas
5 Jarlsberg® Lite siera šķēles
5 salātu lapas
1/2 tomātu
10 marinētu gurķu šķēles
1/2 sarkanais sīpols

Tomātu kurpnieks:
1 liels sarkans sīpols
2 ķiploka daiviņas
1/4 C. Sausais sarkanvīns (es izmantoju merlotu.)
1/4 C. Pilngraudu baltie milti
4 puslitri ķiršu tomāti
1 1/2 C. Pilngraudu baltie milti
1 1/2 tējk. Cepamais pulveris
1 tējk. Žāvēti pētersīļi
1/2 tējk. Žāvēts sasmalcināts rozmarīns
1/2 tējk. Ķiploku pulveris
1/8 tējk. Sīpolu pulveris
1/4 C. Viegls sviests
1/3 C. Samazināta tauku asa sasmalcināta Čedara
2/3 C. Piens bez taukiem


kā ēst brie sieru un#8211 NFL Green

Siera veikala skice (vai ir kāds cits nosaukums ??)

Mousebender: Labrīt. Es tikko sēdēju Thurmon ielas publiskajā bibliotēkā, izlūkojot Horace Walpole ‘Rogue Herries ’, kad pēkšņi es pārgāju pāri visam smieklīgajam.

Wensleydale: Smieklīgi, kungs?

Mousebender: Esurient.

Mousebender: (plaša Jorkšīra) Eee Es visi biju izsalcis, piemēram!

Wensleydale: Ak, izsalcis.

Mousebender: (normāls akcents) Īsumā. Tāpēc es pie sevis nodomāju: ‘nedaudz raudzēts biezpiens izdosies ’. Tāpēc es samazināju savas Walpolling aktivitātes, izklaidējos un iefiltrējos jūsu iepirkšanās vietā, lai vienotos par dažu sierīgu ēdienu pārdošanu. (uzsit pa lūpām)

Wensleydale: Nāc atkal?

Mousebender: (plašs ziemeļu akcents) Es gribu nopirkt sieru.

Wensleydale: Ak, man likās, ka tu sūdzies par mūziku!

Mousebender: (normāla balss) Debesis aizliedz. Es esmu tas, kurš priecājas par visām Terpsichorean mūza izpausmēm.

Mousebender: Man patīk jauka deja, un jūs esat spiesti to darīt.

Vikings (plašs ziemeļu akcents): Jebkurā gadījumā.

Wensleydale: Kurš to teica?

Mousebender: (normāla balss) Tagad, mans labais vīrs, lūdzu, kādu sieru.

Wensleydale: Jā, noteikti, kungs. Ko tu gribētu?

Mousebender: Nu, kā būtu ar mazo Sarkano Lesteru.

Wensleydale: Es baidos, ka mēs nespēsim izkļūt no Sarkanās Lesteras, kungs.

Mousebender: Ak, vienalga. Kā iet Tilžā?

Wensleydale: Nedēļas beigās, kungs. Pirmdien vienmēr iegūstiet to svaigu.

Mousebender: Tish tish. Vienalga. Nu, četras unces Kērfīlijas, tad, ja vēlaties, resna sieviete.

Wensleydale: Ak, tas bija pasūtīts divas nedēļas, kungs, es to gaidīju šorīt.

Mousebender: Jā, tā nav mana diena, vai ne? Jā, Bel Paese?

Mousebender: Sarkanais Vindzors?

Wensleydale: Parasti, kungs, jā, bet šodien furgons salūza.

Mousebender: Ak. Stiltons?

Mousebender: Gruyere? Emmentāls?

Mousebender: Kāds norvēģu Jarlsbergers?

Mousebender: Liptauer?

Mousebender: Lankašīra?

Mousebender: Baltais Stiltons?

Mousebender: Dānijas zils?

Mousebender: Dubultā Glostera?

Mousebender: Češīra?

Mousebender: Kāds Dorset Blue Vinney?

Mousebender: Brie, Roquefort, Pont-l ’Évêque, Port Salut, Savoyard, Saint-Paulin, Carre-de-L ’Est, Boursin, Bresse-Bleu, Perle de Champagne, Camembert?

Wensleydale: Ak! Mums ir kāds Kamemberts, kungs.

Mousebender: Jūs taču! Lieliski.

Wensleydale: Tas ir mazliet šķidrs, kungs.

Mousebender: Ak, man patīk šķidrs.

Wensleydale: Patiesībā tas ir ļoti iesnas, kungs.

Mousebender: Vienalga. Vienalga. Nodot le fromage de la Belle France qui s ’apelle Camembert, s ’il vous plaît.

Wensleydale: Es domāju, ka tas ir skrējējs, nekā jums patīk, kungs.

Mousebender: (drūmi smaidot) Man vienalga, cik tas ir ekskrementāli iesnas. Nododiet to ar visu ātrumu.

Wensleydale: Jā, ser. (noliecas zem letes un atkal parādās) Ak …

Wensleydale: Kaķis to ēda.

Mousebender: Caithness?

Mousebender: Kūpināts austrietis?

Mousebender: Salvijs Dārbijs?

Mousebender: Tev taču ir siers, vai ne?

Wensleydale: Noteikti, kungs. Tas ir siera veikals, kungs. Mums ir#8230

Mousebender: Nē, nē, nē, nestāsti man. Es gribu uzminēt.

Wensleydale: Godīgi.

Mousebender: Wensleydale:.

Mousebender: Lieliski. Nu, man, lūdzu, ir daļa no tā.

Wensleydale: Ak, es atvainojos, kungs, es domāju, ka jūs domājat par mani, kungs

Mousebender: Gorgonzola?

Mousebender: Parmezāns?

Mousebender: Mozzarella?

Mousebender: Pippo Crème?

Mousebender: Kāds dāņu Fynbo?

Mousebender: Čehoslovākijas aitas un piena siers?

Mousebender: Venecuēlas bebru siers?

Wensleydale: Ne šodien, kungs, nē.
(pauze)

Mousebender: Ļaujiet mums vienkārši rīkoties, kā būtu ar Čedaras?

Wensleydale: Es baidos, ka mēs par to nesaņemsim daudz zvanu

Jūs pat nevēlaties zināt, cik daudz siera mēs ēdām.

Fakts: Sudha reiz apmeklēja absolventu semināru psiholingvistikā ar nosaukumu "Siers", kurā viņi uzzināja par dažādiem siera veidiem. Es neesmu pārliecināts, vai tiešām ir iesaistīta kāda psiholingvistika, bet es noteikti vēlos, lai mana programma veicinātu kaut ko, ko sauc, piemēram, "Katalogizēšana un siers".

Mērķis ir ne mazāk kā pilnīga amerikāņu uztura pārstrukturēšana, Ēd, dzer un esi vesels var sasniegt savu mērķi. Dr Walter C. Willett sāk skaļi sākt, pilnībā izjaucot vienu no lielākajām veselības ikonām mūsdienās: USDA pārtikas piramīdu, kuru mēs visi mācāmies pamatskolā. Viņš vaino daudzus piramīdas ieteikumus un#82116 līdz 11 porcijas ogļhidrātu, visus taukus, kas tiek lietoti taupīgi – lielākajā daļā aptaukošanās viļņa. Sākumā to var lasīt citādi nekā jebkura diētas grāmata, taču Villets arī izsaka būtisku, reti pieminētu punktu par šo ikonu: Amerikas lauksaimniecības veicināšanai, nevis no aģentūrām, kas izveidotas, lai uzraudzītu un aizsargātu mūsu veselību.
Willett ’s vienkāršai piramīdai ir vairākas priekšrocības salīdzinājumā ar tradicionālo formātu. Viņa informācija ir atjaunināta, un jūs neatradīsiet ieteikumus, kas nāk no īpašām interešu grupām. Viņa idejas nav nekas radikāls, un, ja mēs ēdam vairāk dārzeņu un sarežģītu ogļhidrātu (nē, kartupeļi nav sarežģīti), uzsveram veselīgus taukus un baudām milzīgu ēdienu daudzumu, mēs būsim veselīgāki. Jūs atradīsit arī dažus pārsteigumus, piemēram, šaubas par sojas kopējiem ieguvumiem (ja vien jūs neesat gatavs apēst pusotru mārciņu tofu dienā) un ka riekstus ar tauku saturu. , ir lieliska uzkoda. Paļaujoties uz pētījumiem, nevis uz anekdotēm, tas ir stingri uzrakstīts uztura ceļvedis, kas parādīs patieso stāstu par pārtikas sagremošanu, sākot no ogļhidrātu glikēmiskā indeksa līdz gudrībai pievienot diētai multivitamīnus. Villets apvieno pētījumus ar lietderīgu valodu un bezjēdzīgu toni, kas akadēmiskās studijas pārvērš viegli saprotamos ieteikumos par dzīvošanu. – Džils Laitners


7 domas par & ldquo Sneeps & rdquo

recepte? Es mīlu garneles un putraimus un vienmēr meklēju ieteikumus tam un#8230

un man vajag pasūtīt Anson Mills putraimus vai ko tamlīdzīgu

Atvainojiet, es izveidoju saiti gadījumam, ja kāds cits ir neizpratnē. Man arī jāpārkārto no Anson Mills.

Man vienkārši ir pastinaki ar koksnes centriem, un parasti tas, kas paliek pāri, ir salds un garšīgs neatkarīgi no tā, cik veci tie ir.

Es arī tā daru, jarlsberger, bet nez kāpēc doma par to, ka es varētu vai nevarētu atrast koksnes kodolu manā pastinakā, mani piepilda ar eksistenciālām bailēm.

Pagaidiet, un lietas, ko es dabūju savā bioloģisko lauksaimnieku kooperatīva kastē, kurā bija neēdams koksnes košļājamais tīkls, kas, manuprāt, bija rāceņi, patiesībā bija pastinaki? vai …nē?

Pastinaki izskatās kā burkāni. Rāceņi ir veidoti kā lieli redīsi. Vai tas palīdz?


Jarlsbergs paradīzē: ar surogātpastu pildīts siera burgers

Vai vēlaties pārvērst savus parastos burgerus par paradīzi? Šī surogātpasta pildītā cūkgaļa un#8220Jarlsburger ” ar papaijas mango salātu padarīs jūsu garšas sajūtas par to, ka viņi atrodas tieši pludmalē! Šis ir sponsorēts ieraksts Jarlsberg ASV.

Kad Jarlsberga ASV vērsās pie manis, lai izveidotu recepti “burgers paradīzē“, es uzreiz izmantoju iespēju. Es ne tikai dievinu Jarlsbergas sieru, bet arī mēs esam burgeru cienītāji, un tas bija tieši mūsu alejā. Tagad tu noteikti domā? Kāpēc burgers paradīzē? Nu Jarlsberg ASV šobrīd rīko akciju ar nosaukumu “Jarlsberg in Paradise ” akcija, kurā jūs varat piedalīties, lai laimētu Jarlsberger plostu, izmantojot FB vai nosūtot īsziņas. Darba svētkos nedēļā tiek izsniegts viens plosts! Noteikti apstājieties viņu Facebook lapā un ieejiet jau šodien. Tagad parunāsim nedaudz vairāk par šo burgeru.

Ar surogātpastu pildīts cūkgaļas siera burgers: svaigi malta cūkgaļa, kas savīta ar karamelizētiem saldajiem sīpoliem, veido šo burgeru. Pateicoties surogātpasta pārsteigumu centram, tas noteikti piešķirs jūsu parastajam burgeram garšu. Surogātpasts parasti tiek patērēts Havaju salās - paradīzē, kas bija šī burgera iedvesmas avots.

Papaijas mango slave: ja varat dabūt rokās svaigus mango un papaijas, pagatavojiet šo slaw! Svaiga koriandra pieskāriens izgaismo augļus un līdzsvaro saldumu. Pasniedziet šo papaiju uz burgera vai pat kā salātus atsevišķi.

Ananāsu kečups: tik ātra un vienkārša garšviela, kas lieliski sader ar šo siera burgeru. Iedomājieties iespējas! Mums patīk izmantot organiskus, bez fruktozes kukurūzas sīrupa kečupus, kurus pēc tam varat sajaukt ar saviem iecienītākajiem vasaras augļiem, mūsu - ananāsiem.


Hūts pagalms ēterā: pasaules slavenais ar pārtiku izšļakstītais jezuīts

Pasaulslavenais ar pārtiku apkaisītais jezuīts bija viens no vismīļākajiem un veiksmīgākajiem šķirņu darbiem starpkaru gados. Tiek uzskatīts, ka viņš parādījās katrā šīs jūras piejūras kūrortā, grandiozā un novecojušā laikā un ārpus sezonas, un vienmēr ar nikniem aplausiem. Viņa pievilcības atslēga bija vienkāršā vienkāršība. Atvērās aizkari, un tur, uz skatuves, pasaulslavens un ar pārtiku nokaisīts, stāvēja jezuīts. Viņš izstiepa rokas, gandrīz krustā sišanas pozā, un paskatījās uz punktu nedaudz virs klausītāju galvām. Nebija frills, nebija "biznesa" ar butaforiju. Pēc dažām minūtēm aizkari aizvērās, un, neskatoties uz neizbēgamo papildinājumu, tas arī bija tas. Tā bija uzvaroša formula, bet diemžēl to nevarēja pārnest uz radio, kur tik daudz dažādu teātru zvaigžņu turpināja atrast slavu un bagātību.

Vislielākās popularitātes gadu laikā, aptuveni desmitgadē no 1925. līdz 1935. gadam, pasaulslavenajam ar pārtiku izšļakstītajam jezuītam brīnumainā kārtā izdevās saglabāt savu anonimitāti. Mēs joprojām precīzi nezinām, kas viņš bija. Mēs zinām, neraugoties uz baumām, kas izskanēja pretēji, ka viņš bija viens, īpašs indivīds, nevis dažādu jezuītu virkne. Šī apsūdzība vispirms tika izvirzīta stulbajā avīzes sižetā. Laikrakstā Daily Voodoo Dolly 1929. gada sestajā septembrī uzlauzums, kas nosaukts tikai kā "Mūsu piejūras kūrorta ziņotājs", apgalvoja, ka sākotnēji pasaulslavenais ar pārtiku izkaisītais jezuīts tika nogalināts negadījumā (piknikā, zibens laikā) un aizstāts ar vismaz vēl septiņi jezuīti, kuri pārmaiņus parādījās piestātņu galā, izšļakstījās ar ēdienu. Šo muļķību farrago vispusīgi nojauca pētnieciskais šķirņu teātra reportieris Džons Pilge, cilvēks, kurš zināja savus sīpolus.

Bet pat Pilge nebija ideāls, un šķiet, ka viņš bija avots, kurā bieži tika uztverts jezuītu izrāžu raksturs. To bieži atkārto piejūras šķirņu teātra nincompoop wannabe vēsturnieki, un šī ir ideja, ka jezuīts stāvēja uz skatuves, sākotnēji neskarts dienvidos, un ka skatītāji viņu apkaisīja ar ēdienu, nomētājot viņu ar olām, augļiem un gabaliņiem. gaļa, zupa, kečups, ad nauseam. Tāpēc ļaujiet man būt skaidram-nekas neliecina, ka tas tā būtu bijis. Turklāt tas atspēko fundamentālu pārpratumu par visu akta būtību un iemeslu, kāpēc tas bija tik mežonīgi populārs. izšļakstīts ar pārtiku.

Šajās izrādēs bija māksla, kuru mēs pazaudējam no redzes mūsdienu strauji mainīgajā pap 'n' twaddle laikmetā. Būtu kļūdaini uzskatīt, ka jezuīts bija nekas cits kā nekārtīgs ēdājs ar Kafkas galda manierēm, kurš vienkārši ļāva uz dienvidiem uzkrāties dažādiem traipiem un noplūdēm. Ikviens to varētu sasniegt ar neatlaidību, apņēmību, ēšanas paradumiem un izvairīšanos no veļas. Patiesībā kādu laiku bija sāncensis, kas pazīstams kā pasaulslavenā bekona un olu ieskautā mūķene. Lai gan sieviete bija smalka uzvedība un drausmīga personīgā higiēna, viņa gulēja piestātnes gala pievilcības gultā un veltīja sevi tam, lai ļautu lielai daļai savu cepto brokastu iekrist viņas ieradumā. Tas bija gribas pūles, lai to nenosūtītu tieši uz veļas mazgātavu, bet viņa sakoda zobus un lūdza, un kāpa uz skatuves. Pati par sevi viņa bija diezgan burvīga rīcība, jo viņa ceļos nodevās attieksmei, saķērusi rožukroņa krelles, parādot savus olu dzeltenuma un bekona tauku traipus. Bet viņa ar pamatojumu tika uzskatīta par kopētāju, un auditorija nespēja viņu sasildīt. Vēlāk viņa guva panākumus ar pavisam citu rīcību, iesaistot tējas sietiņus, mēteļu pakaramos un izpildot pērtiķus.

Savukārt pasaulslavenā ar pārtiku izšļakstītā jezuīta ģēnijs bija tas, ka izšļakstīšana tika veikta aizkulisēs tieši pirms katras izrādes. Viņš noņēma savu dienvidnieku, nolika to uz grīdas un sāka to apkaisīt ar visiem pārtikas produktiem, kas bija pa rokai. Viņš no otras istabas tam piespieda olas vai augļus, pārkaisa to ar zupu un buljonu, kāpnēm un mērcēm, kā arī apkaisa ar maizes un cepumu skaidiņām. Lai gan nav pierādījumu tam, ka Džeksons Polloks kādreiz būtu bijis liecinieks šiem sagatavošanās darbiem, man šķiet neiedomājami, ka viņš jebkad būtu varējis nonākt pie savas darbības gleznošanas tehnikas, iepriekš nenovērojis pasaulslaveno ar pārtiku izkaisīto jezuītu.

Lai gan ir kopīga vienošanās, ka viņš, bez jebkādām pamatotām šaubām, bija jezuīts un kaisīts ar pārtiku, vairāki pēdējā laika komentētāji ir brīnījušies par šo “pasaules slavu”. Ņemot vērā, ka nav zināms, ka viņš kādreiz būtu koncertējis ārpus savas valsts piejūras kūrortiem, viņi jautā, vai apgalvojumā, ka viņš bija slavens visā pasaulē, ir kāda patiesība? Šie bija starpkaru gadi, atcerieties, kad sakari bija tehnoloģiski primitīvi, salīdzinot ar mūsu laikmetu. Kā dažāds teātra cienītājs tālu attālinātās ārzemēs kādreiz varētu dzirdēt stāstus par notikumiem, kas notiek svītrotajā piestātnes galā mūsu svētītās zemes piejūras kūrortā ārpus sezonas? Tas ir atbilstošs jautājums. Bet tajā netiek ņemta vērā izšķirošā loma, ko pasaules slavenajā ar pārtiku izkaisītajā jezuīta karjerā spēlēja viņa menedžeris.

"Pulkvedis" Toms Emersonleiks un Parkers bija nelietis un nelietis, un ģēnija impresārijs. Tas bija tas, kurš pirmo reizi ieraudzīja šī senatnīgā melnā dienvidu potenciālu, redzēja to kā tukšu šīferi, uz kura varēja izšļakstīt ēdienu, un pēc tam dievkalpojošai publikai tika parādīts kā tablo vivant. Viņš saprata, ka viss, kas viņam bija jādara, bija atrast perfektu jezuītu, vispirms izšļakstīt ēdienu, pēc tam apmēram piecas minūtes nostāvēt ar izstieptām rokām piejūras skatuvē. Pēc visa spriežot, viņš meklēja vairāk nekā sešus gadus, pirms atrada savu vīrieti-cilvēku, kura vārds joprojām ir noslēpums. Pirmajās uzstāšanās reizēs, par kurām tika izrakstīts jezuīts ar pārtiku, tās bija nelaimes gadījums. Bet tā vietā, lai atmestu savu jezuītu izvēli, ko viņš varētu viegli izdarīt, tā vietā pulkvedis savam skatuves vārdam pievienoja vārdu “Pasaules slavenība”. Tas bija ģeniāla trieciens. Pūļi drūzmējās, lai ieraudzītu figūru, kura, viņuprāt, jau bija leģenda. Viņi nebija vīlušies, kā gan kas varētu būt? Protams, mūsdienu izklaides piesātinātajā pasaulē mēs nespējam reģistrēties, cik mēs esam nabadzīgi. Daudzkanālu televīzijas un YouTube laikmetā un iedzīvotāju vidū, kuriem pievērsta liela uzmanība, mums savos miljonos vajadzētu kliegt par to, ka daudzveidība ir tikpat garīgi bagātinoša kā pasaules slavenais ar pārtiku izkaisītais jezuīts. Iespējams, to lasa jauns tiro jezuīts ar dedzīgu vēlmi izklaidēt masas. Viņš zinās, ko darīt.

Sākotnēji publicēts 2012.

Būt patiesam kontam par ANAXAGROTAX kapa atklāšanu

Mana atsauce uz otrdienas metināšanu otrdien pamudināja lasītāju pieprasīt šī septiņu gadu senā gabala pārpublicēšanu.

Lai būtu zināms, ka pēdējā marinēšanas gada marta četrpadsmitajā dienā, Mr THUBB, god. Otrdienas Weld Fan Club kluba Pointy Town nodaļas sekretāre iznomāja charabanc, lai dotos ekskursijā uz minētās pilsētas nomaļiem rajoniem, tur piknikos un apmainītos ar otrdienas Weld, viņas laikabiedru un vienaudžu attēlu kolekcionāru kartītēm.

Ka charabanc vadītājs bija biedējoša sejas un ļaunas reputācijas cilvēks. Ka viņam esot fantomiskas ekstremitātes papildus dotajām ekstremitātēm un ka, lai gan cilvēka acs tās nevarēja uztvert parastā dienasgaismā, tās tomēr bija klāt, un varētu teikt, ka vadītājam ir gigantisks zirneklis vai viņš kādreiz bija redzams vesels.

Ka šarbanka un šofera īres izmaksas tika segtas, abonējot Otrdienas metinātāju fanu kluba ekskursiju un piknika fondu, ko administrē god. Kasieris MR BRIMSTONE. Tas, ka kungs THUBB un kungs BRIMSTONE bija nesaskaņu dēļ neiedomājamu un neaptveramu noslēpumu dēļ, kas nebija zināmi nevienam citam, kā vien viņi un viņu sievas, un vēlā pērle, MR FLAIL, pagājušā gada februāra mēnesī gāja bojā. Ka kunga FLAIL relikts bija tikai ārprātīgajā mājā, kurā viņa nemierīgi adīja visas savas nomoda stundas.

Charabanc vadītājs, vārdā BINNS, vienojies par ceļu uz piknika vietu ar MR THUBB, novirzīja savu transportlīdzekli kalnos, no kurienes viņa nolūks bija nogādāt visus Otrdienas Weld Fan Club ekskursantus saturošos nagus. grunty Man, kurš dzīvoja paugurā minētajos kalnos. BINNS negāja nekādu finansiālu labumu no šīs nodevības, jo viņa vienīgais mērķis bija ļaunums un ļaunprātīga rīcība. Ka ekskursantu vaicājumi Šarabankā viņus uzbudināja tik lielā mērā, ka neviens neņēma vērā atšķirības.

Marta mēnesī uz ceļiem gulēja tik liels sals un ledus, jo bija rūgta sezona. Ka Pointy Town pilsoniski satriecošiem cilvēkiem nebija nekādu smieklu un ka viņi to varētu izplatīt uz ceļiem, ja tādi būtu bijuši, jo viņi strīdējās par savu stipendiju un turēja karogus pūlī ārpus pils zāles un viņiem bija vannas ko viņi dauzīja ar galveno spēku. Neskatoties uz viņa lielajiem nopelniem kā Charabanc šoferis, BINNS lika automašīnai nobīdīt slēpošanas skāvu no noteiktā ceļa un iebrist grāvī kādas četras jūdzes, braucot pa gaisu ap Blīvgera joslas apvedceļu. Ja BINNS būtu izvēlējies ceļu, kas saskaņots ar MR THUBB, šāds negadījums nekad nebūtu noticis.

Ka otrdienas Weld fanu kluba kungi un dāmas uzvedās pieklājīgi un apņēmīgi. Ka tie, kuri bija izmesti no charabanka, palīdzēja tiem, kas palika tās savītajās drupās, izbēgt. Ka viņi sapulcējās grāvī un ar pienācīgu maigumu malkoja no karstām zupas kolbām. Ka god. Korespondences sekretāre GLEETY kundze izplatīja visiem Dr Gillespie slavenajiem un uzticamajiem smadzeņu pulveriem nervu un ādas slimību atvieglošanai. Šīs emociju asaras tika izlietas, kad bija redzams, ka kungs THUBB un BRIMSTONE atceļ savas atšķirības, saskaroties ar nelaimi, un vīrišķīgi pacieš viens otram roku.

Pagāja ievērojams laiks, pirms tika konstatēts, ka charabanc vadītājs BINNS nebija kopā ar pārējiem grāvī. Tas teica, ka BINNS pie pirmās izdevības bija pacēlies uz papēžiem. Ka viņa bēgšana guva lielu ekspedīciju no tā, ka viņa redzamajiem papēžiem bija pievienots jebkurš fantoma papēžu skaits. That the direction of BINNS' fleeing was into the hills, where he threw himself upon the mercy of the Grunty Man with terrible bewailings that he had failed in his appointed task. That the Grunty Man was a stranger to mercy and grunted loud and awful grunts and dragged BINNS into the depths of his lair. That not hide nor hair of BINNS was ever seen again on this spinning earth.

That the composure of the members of the Tuesday Weld Fan Club was a magnificent thing and a pride unto Pointy Town. That when wounds were bandaged and shattered bones set with splints, they clambered forth each and every one from the ditch to make the journey home on foot. That night fell and they lost their way yet did not once screech in terror nor complain of chill. That they kept their spirits up by calling one to another the titles of feature films in which Tuesday Weld had appeared, to which another would respond by calling out the name of the character she had played in said feature film, so that MR BRIMSTONE might call Rally 'Round The Flag, Boys! and MRS GLEETY call Comfort Goodpasture, or MR THUBB call The Private Lives Of Adam And Eve and the Hon. Picnics Secretary MRS BLEARS call in return Vangie Harper.

That such jollies were brought cruelly to a close when it happened in the darkness that MR THUBB collided with an enormous block of masonry and was knocked insensible. That MRS GLEETY had exhausted her supply of Dr Gillespie's Powders but was able to revive MR THUBB with a draught of arquebusade-water from a canister within her handbag. That it was resolved to remain in the lee of the enormous block of masonry pending the break of dawn, for it provided some shelter from a wild wind which now was roaring. That to pass the time until dawn, the excursionists hummed tunes made famous by Dudley Moore and Pinchas Zukerman, respectively the second and third husbands of Tuesday Weld.

That when dawn came and examination was made of the masonry it was found to be covered in greatly mysterious inscriptions in an alphabet unknown to even the most erudite member of the Tuesday Weld Fan Club. That this was by common acclaim MR SHAMBEKO who was the author of many learned books, among them being a history of Pointy Town, a topographical description of the area around the Blister Lane Bypass, and a shot-by-shot analysis of the feature film I'll Take Sweden, in which Tuesday Weld appeared as the character JoJo Holcomb. That in scraping clumps of mud from the masonry the better to view the inscriptions, it became apparent that much of the block remained submerged below the ground. That MRS GLEETY produced from her handbag a number of gardening trowels which she carried on the aborted excursion in case within the vicinity of the picnic spot had grown such plants as campions and hellebore and lupins for the digging up and transplanting to her garden behind the house on Turpentine Boulevard in Pointy Town. That those of the party not yet faint with exhaustion set to with a will a-trowelling away the mud to reveal as much of the enormous block of masonry as their efforts might allow.

That thus was discovery made of the ancient tomb of Anaxagrotax. That MR SHAMBEKO thereafter wrote an account of the discovery and embarked upon an extensive lecture tour of many countries. That MR SHAMBEKO never failed to acknowledge the inadvertent part played by the evil spidery charabanc driver BINNS. That it remains unknown who or what Anaxagrotax was or in what era he lived if ever he lived at all. That his tomb now gleaming is surrounded by a fence to deter souvenir hunters, and that propped against the tomb, in a plain wooden frame coated with protection against the elements is a publicity photograph of Tuesday Weld, taken circa 1963 during production of the feature film Soldier In The Rain, in which she appeared as the character Bobby Jo Pepperdine. That it is apt that a soldier stands guard in a sentry box beside the tomb of Anaxagrotax, and that it is raining, and that there is no roof upon the box, so the rain falls directly upon the soldier, whose badge declares his name as Private Pepperdine.

I was at a loose end, staring out of the window looking at crows, and my mind turned to Ali Baba and his Forty Thieves. With a start, I realised how little I knew about them. As luck would have it, the very next day at a rummage sale I picked up a copy of a privately-printed pamphlet by Knud Padde, described on the title page as a Lecturer in Arabian Thievery Studies at the University of Ack-on-the-Vug, or possibly the University of Vug-on-the-Ack. Here is his list of the Forty Thieves, together with "preliminary notes" on each thief.

Corky--a hireling thief, a chump, a talc-powdered wastrel.

Mutcho--greasy, vindictive, base.

Ibster--looms terrible in dreams, licks ice cream cones.

Guff--the boffin of the gang, and sniper, and Tippi Hedren's penpal,

Spoors--great galumphing fool, Oppidan, thimble-fumbler.

Geraldo--of monstrous girth, of lively demeanour, of hand-stitched tunics.

Carsten--polishes off raisins, swigs tap water, goes shod in clogs.

Fang--inhabits palatial apartments with his wolf and his minuets.

Sudbury--exists on a higher plane, thumps things, distressed.

Oswin--suffers fools gladly, hung out to dry.

Bantock--dustpan and brush man, Hotspur, clackety rhythm.

Mort--hedger, was a water-bailiff, albino.

Hardcastle--fevered brow, distorted spine, curly ringlets.

Aptod--when first he flew he blundered into branches of dark trees.

Shopworn--lacks the common touch, hoist by petards, a darling.

Urbane--urbane yet ditzy, polka-dotted, ruminant.

Dobbin--pumped gas back in Montana, unbridled savagery, lacks depth.

Inky--several contradictory reports, buff-coloured envelope, chalk dust.

Anglepoise--Jesuit upbringing, weather station, tarred with broad brush.

Snapper--bolt upright, sprained ankles, Maoist.

Boomer--booming voice, bloody nose, best before dusk.

Chepstow--owls nest in his hair, he plays the piccolo, he eats mashed potato.

Zigzoo--champs at bits, stinks of Jarlsberger, often with conifers.

Delmore--lurid, spiteful, mechanical.

Esher--flabby, subject to fits, member of Tuesday Weld Fan Club.

Jetboy--likely to be found upon rotating things in park playgrounds.

Casement--proudly lumpen, secretly engaged to a flapper, podcaster.

Uck--abnormal alignment of head upon neck, neck grubby, hair unwashed.

Fig--a stone's throw from the sea, green about the gills, hot to trot.

Straubenzee--sings the songs his mother taught him in that Darmstadt nursery.

Fogbound--clatters to and fro, goes haywire, made of cement.

Wailywaily--hidden behind shutters, brilliantine in his hair, indiscreet.

Burgess--over by the ice rink, underneath the arches, powered by batteries.

Pepinstow--thunderous hooves, brilliant plumage, exquisite table manners.

Dixon--marimba, clutching at straws, gin slings and blood oranges.

Quangocrat--double helpings of sausage-shaped dough snacks.

This is a slightly revised version of a piece which originally appeared in 2011.


The Jarlsberger - Recipes

May 16, 2008
For a listing of other previous Retail Watch stories, please see our Retail Watch Archive.

By Kate Sander and Amelia Buragas

STAMFORD, Conn. — This spring marks many exciting marketing changes for Jarlsberg, which has the distinction of being both a brand and a type of cheese.

The trademarked cheese is a semi-soft, part skim cheese with a distinctive mellow and nutty flavor. It was developed in Norway when Professor Ole M. Ystgaard from the Agricultural University of Norway started to do research in 1956 on how to make a soft, medium-fat cheese with holes. The new cheese was named after Count Wedel Jarlsberg, the owner of an estate by the Oslo fjord, where an earlier version of this cheese had been made between 1815 and 1832. The Jarlsberg estate can trace its history back to the Vikings and the last Count of Jarlsberg approved the name before Jarlsberg was introduced in the 1960s.

Jarlsberg, traditionally imported from Norway, has expanded distribution through the addition of production facilities to keep up with the consumer demand. The production of Jarlsberg is developed under the strict guidelines of Tine B.A./Norwegian Dairies. It it is popular for entertaining, eating alone as a snack or incorporated into many different type of meals.

It is this variety of uses that Norseland Inc., which markets Jarlsberg in the United States, is hoping to capitalize on this year with a number of innovations.

In February, the company began rolling out new Fresh-Pak packaging for its slices, replacing the company’s traditional shingle packs. The rigid packaging is described as being convenient with an easy-to-open lid. The freshness seal preserves the quality and integrity of the cheese, says Dorthe Schechter, marketing manager, noting the cheese remains moist and fresh throughout the shelf-life. The rigid package also preserves the cheese so the slices are neat and do not break or bend in the package. The slices are easy to separate so a paper interleaf is not needed between the cheese slices.

“When you open it, you immediately get the beautiful aroma of the cheese,” Schechter says. “The product doesn’t change, and it preserves the flavor, taste, aroma and texture.”

In addition to freshness and consumer convenience, the new rigid packaging also provides more options at the retail level, Schechter notes. The sturdy package, which reduces peg hole tears, is more easily merchandised and can be displayed in a cheese case or on a peg. It’s also stackable.

This type of new packaging is being rolled out by a number of companies currently, and Norseland officials say they are pleased that Jarlsberg is among the first.

“We’re excited to be at the forefront of this major package trend,” says John Sullivan, president and CEO, Norseland. “After careful research, development and testing, we couldn’t be more pleased with the result: a state-of-the art, convenient packaging concept for our popular Jarlsberg specialty brand that satisfies the needs of retailers and consumers. We’re proud to introduce this kind of innovation, which enhances — rather than compromises — product integrity and quality.”

Norseland is using the tagline, “Fresh to the last slice” to promote the new packaging, and also has added a small green leaf to its packaging to denote the fresh quality.

The packaging conversion started with Jarlsberg, and Jarlsberg Lite slices are being transitioned to the new rigid packaging as well.

The new convenience packaging comes just in time for summer and one of Jarlsberg’s biggest ever summer promotions.

“All barbecues are not created equal,” will promote Jarlsberg during the Fourth of July holiday, and Norseland has teamed up with Weber Grill Creations and Fujifilm to create a nationwide campaign. The companies are working together to showcase how their products can combine to create a memorable event.

The marketing program will include a full-page FSI in newspapers nationwide June 29. The FSI will include sweepstakes information, a 55-cents-off Jarlsberg coupon and recipes developed by chef Jim Coleman, host of the television show, “Flavors of America.”

Coleman also is utilizing Jarlsberg in a cooking program that will be aired this summer and repeated over the next 12 to 24 months on the Comcast cable network and PBS, Schechter says. The shows, airing on cable and PBS, will begin appearing in June.

The barbecue sweepstakes and displays also will be in more than 10,000 stores for the summer holiday. Cheeseburgers made with Jarlsberg aren’t just being called cheeseburgers either they have their own name: “Jarlsbergers.”

At point of sale, there will be recipes utilizing Jarlsberg and helium balloons with photographs of the company’s signature Jarlsberger.

The company also is partnering with retailers who will do secondary placements of Jarlsberg in the meat department.

Schechter believes the campaign will create greater awareness of Jarlsberg, not just as a sliced cheese but as a cheese that is available in other forms, including wedges.

Norseland, which is owned by Norwegian company Tine B.A./Norwegian Dairies, also will be using the barbecue theme in its booth at the International-Deli-Bakery Association’s (IDDBA) show in New Orleans early next month. There, show attendees will be treated to a burger menu and burger samples created by Chef Coleman and featuring Jarlsberg and other cheeses Norseland represents, including Woolwich, Boursin, Garcia Baquero and Old Amsterdam.

In addition to marketing the Jarlsberg brand, Norseland has developed a number of strategic alliances in order to offer a greater portfolio of premium brands at value prices in the United States.

This year, Norseland is beginning to offer a new line of goat cheese spreads called Chevrai through its partnership with Woolwich Dairy Inc.

Sullivan says Woolwich continues to bring innovation and excitement to the specialty goat cheese category with this spreadable form of cheese.

Norseland also will be introducing new varieties of the Boursin brand, including a Garlic & Roasted Pepper Boursin and will be bringing back popular Boursin Apple, Cranberry and Cinnamon as a Holiday flavor. The Garlic & Roasted Pepper flavor is more of an everyday product, while the Apple, Cranberry & Cinnamon Boursin cheese is being offered as a limited edition flavor.

In addition to promoting these cheeses at IDDBA and other trade shows, Norseland will be running a “garden party” campaign focusing on the use of Boursin in outdoor entertaining beginning in June.

Norseland also recently announced deals with Spain’s Lacteas Garcia Baquero and Holland’s Westland Kaasexport BV. As a result, Norseland will handle the sales, marketing and distribution of Garcia Baquero and Old Amsterdam brands of premium imported cheeses.

“Both Norseland and the partner benefit from the strategic alliances that we have in the United States,” Sullivan says, noting that Norseland offers its partners logistical efficiencies as well as ready-made partnerships with retailers, in-store programs and brokers.

Sullivan is excited by what the future holds for the company, saying the alliances the company has created over the years are strong strategic fits for its portfolio because the company specifically works with companies that are leaders in their home market from both a quality and a position standpoint.

In addition, he notes that by partnering with Norseland and the Jarlsberg brand, companies benefit from increased visibility.

“In 2008, we are tracking to have the largest year in our history in terms of branded sales,” he adds.

Sullivan notes that like the rest of the industry, Norseland is working to offset increased input costs and a softening domestic economy.

However, he expects Norseland and its Jarlsberg brand to emerge from any economic downturn stronger than ever.

“Our research shows that consumers rely on brands during times of economic uncertainty,” Sullivan says. “Jarlsberg has always been a brand that has come out even stronger at the end.”


The Jarlsberger - Recipes

February 10, 2012
For a listing of previous Retail Watch stories, please see our Retail Watch Archive.

By Kate Sander

STAMFORD, Conn. — Jarlsberg has been exported to the United States for more than 45 years and is America’s top-selling brand of specialty cheese. But its longevity and market penetration do not preclude innovation.

One of the few cheeses to have the distinction of being both a brand and a type of cheese, Jarlsberg — with its mild, nutty unique taste unlike any other domestic or imported cheese — can boost a regular hamburger to a “Jarlsberger” — a use annually promoted by Norseland Inc., the exclusive importer and sales and marketing agent for the Norwegian cheese in the United States as well as an importer of several other specialty cheese brands.

Consumers and retailers can get pretty creative with their Jarlsberg. Jarlsbergers can take on all different kinds of forms, and Norseland has developed numerous recipes to get consumers’ creative juices flowing.

But the creativity doesn’t stop with burgers. Another popular use of the cheese has been a dip, often made by delis in the Midwest. To add convenience for retailers and make this use of the cheese available nationally, Norseland launched a new Jarlsberg dip nationwide in September.

The dip, made with 50 percent cheese, combines Jarlsberg shreds with mayonnaise and red onion in an 8-ounce microwaveable container, according to Deanna Finegan, marketing manager, Norseland Inc. The dip can be served hot or cold, and its uses are versatile — it can be used as a topping on burgers or potatoes or as a snack with crackers.

“Right now, there’s a trend toward dips, healthier dips, and snacking, and this product coincides with that,” Finegan says.

“The initial results have been strong with good feedback from the marketplace,” she adds, noting that the company also is looking at developing flavored varieties of the dip as well.

“We’re doing a
lot with Facebook.
There are lots of
ways to engage
consumers with
Facebook that
work with our
marketing efforts.
And there’s been a huge
increase in Twitter.
We’re very interactive
with consumers
on a daily basis.”

Deanna Finegan
NORSELAND INC.

Jarlsberg’s roots date back to the early 1800s when Norwegian cheesemakers attempted to produce a domestic version of Emmenthaler cheese from Switzerland. As is often the case when cheesemakers replicate a cheese, their efforts produced a slightly different product. Further innovation came in the 1950s when the University of Agriculture in Norway conducted developmental research on a semi-soft, part-skim cheese with eye formation. Professor Ole M. Ystgaard is credited with developing the bacteria cultures and manufacturing techniques used to process the cheese. The new cheese was named after Count Vadel Jarlsberg, whose estate was on the Oslo Fjord near where it was manufactured.

Norseland Inc., owned by TINE BA, is responsible for the importation and marketing of the brand and also oversees production of the cheese in the United States. As the cheese gained in popularity in the late 1990s, it began bumping up against import quotas, so the company began contracting commercial U.S. production of Jarlsberg in 2000. In addition to Jarlsberg and Jarlsberg dip, there is also Jarlsberg Lite, a 50 percent reduced-fat cheese with 30 percent fewer calories than regular Jarlsberg.

Norseland keeps the momentum growing with a number of promotions. A cross-promotion sandwich-making campaign, for example, will be launched this summer with Jarlsberg and Mezzetta brand peppers, Flatout flat bread and Foods Should Taste Good chips to promote sandwiches and meals using those products. The campaign includes a recipe contest for consumers that runs Memorial Day through Labor Day, with the grand prize winner receiving $25,000. The promotion will include in-store displays, point-of-sale materials and on-pack instantly redeemable coupons. In addition, the cross-promotion will include a Celebrity Chef Sandwich Charity Challenge. Chefs will submit a sandwich recipe and consumers will vote, with the top chef winning a $10,000 donation to the charity of their choice.

Norseland also will continue to grow its promotion of Jarlsbergers with this year’s summer promotion theme “Throw a Jarlsberger in Paradise Party.”

To engage consumers in all of these efforts, Jarlsberg utilizes social media including Facebook and Twitter.

“We’re doing a lot with Facebook. There are lots of ways to engage consumers with Facebook that work with our marketing efforts,” Finegan says. “And there’s been a huge increase in Twitter. We’re very interactive with consumers on a daily basis.”

Jarlsberg also has its own dedicated website, www.jarlsbergusa.com, which Norseland has updated with trendy pictures of the cheese.

The company also utilizes more localized advertising including radio ads in the New York metro area leading up to the Super Bowl. This coming week, Jarlsberg Lite will be a co-sponsor of Elle magazine’s Style 360 New York Fashion Week.

Finegan says the company believes in tailor-making regional promotions, both within stores and outside them, as a way to promote the brand and meet the needs of a variety of audiences. This includes incorporating all of the various aspects of promotions that are at its disposal.

“For example, some retailers don’t allow point-of-sale materials, but we can do a lot of digitally integrated promotions online,” she says. “There’s been a huge shift with a lot of consumers participating in social media, and we can reinforce that.”

• Innovating with other brands

“(Tapas de Queso)
is a wonderful item.
It can be used
for snacking but
isn’t limited to that.
It’s very versatile.
We’re very excited
about the response
we’re getting.”

Strong promotions are what Norseland excels at, and the company utilizes a variety of tools for the other brands it represents as well.

While Jarlsberg is Norseland’s flagship brand, the company also markets several other well-known brands including Ilchester, Woolwich Dairy, García Baquero, Old Amsterdam, Gabriella Suprema and Snøfrisk.

There have been exciting new developments in the English Ilchester brand, which the company purchased a few years ago, says Ruth Flore, who manages multiple brands for Norseland. For starters, there is a new packaging format that is replacing the full wheels of fruited and herb blended cheeses. Now in split/half wheels, the colorful products — such as Wensleydale with Cranberries, White Stilton with Lemon, and Double Gloucester with Onion & Chive —feature an easy-peel opening and are vacuum-packed for excellent display potential. New sampling/demo kits have been developed, Flore adds. The traditional or territorials (including Red Leicester, Cheshire, Double Gloucester, Cheddar Wensleydate and Stilton) remain in full wheel format and exact weight cheeses are available in parchment.

Flore says two exciting cheeses the company is featuring are Applewood Smoked Cheddar, a golden-amber, dense semi-hard cheese with a unique, delicate essence, and Beer Cheese, in which an extra strong ale and a secret blend of spices are added to a mature Somerset Cheddar for a smooth texture and piquant flavor.

Flore also notes that the company cycles different cheeses for retailers at different times with Wensleydale Date & Honey, Plum Pudding and Cheddar with Sticky Toffee proving popular during the holidays.

Another product gaining attention in the marketplace is Tapas de Queso, a Spanish cheese plate introduced by García Baquero.

“It’s a wonderful item. It can be used for snacking but isn’t limited to that. It’s very versatile,” Flore says, noting the package is perfect for building a cheeseboard.

The easy-to-peel 5.2-ounce package includes 12 slices of Spanish cheeses, four each of García Baquero Tipsy Goat, a wine-bathed pasteurized goat’s milk cheese, García Baquero Iberico, a mild and firm blended sheep, goat and cow’s milk cheese with a complex flavor, and Gran Maestre Manchego, a 3-month aged sheep’s milk cheese.

“We’re very excited about the response we’re getting,” Flore says, noting the cheeses are produced in a state-of-the-art facility in Spain and pair well with most Spanish foods and wines.

This year, the company also will be introducing Cinco Lanzas, a 16-month aged mixed milk cheese made from a culture that García Baquero has specifically developed.

“It’s a hard cheese with a complex flavor profile and a very smooth finish,” Flore says, adding that she believes it will prove to be quite popular in specialty shops in the United States.

Manchego and Iberico are the cheeses that most people in the United States identify as Spanish cheeses, but this new “beautiful” cheese is significantly different from these two and yet fits well with them, Flore says.

“We tested the waters at the Winter Fancy Food Show, and we had lots of positive feedback from key retailers,” she says, adding that the company is now finalizing the label and getting ready to bring the cheese to market. The cheese, sold in 3-kilogram wheels, will be sold in a wood box.
The market continues to grow for the Woolwich brand cheeses as well, Flore says. The company recently has launched 5.3-ounce cups of its spreadable Crème Chêvre in three flavors: Plain & Simple, Big Kick Herb & Garlic and Inevitable Vegetable.

“Beyond using as a great dip or spread, they’re great for cooking and come in resealable cups,” Flore says.

Old Amsterdam also is working on a couple of new packaging concepts, and the brand remains one of the best, consistent aged Goudas in the marketplace.


Skatīties video: Making Jarlsberg Style Cheese (Maijs 2022).


Komentāri:

  1. Crayton

    Es uzskatu, ka jums nav taisnība. Apspriedīsim to.

  2. Kalrajas

    Bravo, kā teikums..., ģeniāla ideja

  3. Ammar

    There are of course a couple of beautiful moments, but I expected more !!!



Uzrakstiet ziņojumu